K Vánocům zkrátka pohádky patří. Sepsala jsem pro vás tedy seznam známých českých pohádek v němčině, na které se můžete podívat přímo na YouTube.
Díky tomu, že tyto pohádky jistě znáte, tak pro vás bude mnohem jednodušší porozumět i v němčině a pomohou vám tak ke zlepšení porozumění a poslechu tohoto vámi poznávaného jazyka.
Navíc spousta z nich byla natočených v německo-české koprodukci, takže tam němčinu uslyšíte jako originální a ne nadabovanou.
Jelikož článek píšu z Francie a odkazy jsem hledala tady, kde všechny správně fungují, tak si ale nejsem jistá, zda vám všechny půjdou v České republice. Mám informaci, že několik jich v Čechách není možné otevřít.
Nicméně spousta z vás, co čte můj blog, žije také v zahraničí, a tak je tam nechám. Protože v každé zemi je to jiné a YouTube má různá zveřejnění autorských práv v Čechách, Francii a ostatních zemích.
Případně, pokud by vám videa nešla přehrát na YouTube, tak si je pak individuálně můžete dohledat k přehrátí, anebo k zakoupení. Máte tady krásný seznam, který vám může hezky posloužit.
Pokud jste začátečník, tak vám velice pomůže to, že už danou pohádku znáte. Nejde o to dokázat vše doslovně překládat, ale vydedukovat význam a pochopit, o čem je řeč.
Pokud pohádku neznáte a jste začátečník, tak jenom pouze poslouchejte a nechte se vést příběhem. To, že budete poslouchat a necháte na sebe ta slova v proudu působit, se také počítá a rozhodně vám potom může pomoci s výslovností a zvuky.
Vaše podvědomí na to také reaguje a bude mu pak ten jazyk mnohem bližší. V každém jazyce je třeba hodiny poslouchat a jazyk si takto zažívat.
Uvidíte, že i když si myslíte, že vám to nic nedává a nic nového jste se nenaučili, tak i přesto se vám může uložit nějaký výraz, slovíčko, spojení, nebo nějaký zvuk (jazykový foném), který pak jako když najdete a vynoří se tehdy, když nejmíň čekáte.
Navíc je tam na pozadí nějaký příběh, vazba, asociace, která vám může pomoci k rychlejšímu uložení do paměti.
Zapínat si tady u těchto videí na YouTube titulky rozhodně NEdoporučuji. Nejsou správné a často hodně chybné a mnohdy rozházené. Testovala jsem je a upřímně bych se z nich zcvokla. :)
Pokud toužíte po titulkách a opravdu je k pohádce potřebujete, tak je mnohem lepší si pohádku stáhnout, nebo koupit jinde a k tomu si pak zvlášť stáhnout i titulky a vložit je do vašeho video přehrávače.
Pokud byste toto dělali, tak ale doporučuji postahovat titulky v jazyce, který má i zvuk. Rozhodně nemá skoro žádný smysl přidávat si české titulky, protože byste četli jenom české a z toho druhého jazyka byste nevěděli vůbec nic. Skutečně. Mám to otestované.
Náš mozek se totiž soustředí z největší části pouze na jezyk, který mu jde nejlíp a kterému plynule rozumí. Je to z toho důvodu, že k dorozumění se potřebujeme většinou pouze jeden jazyk, a když dobře rozumí, nepotřebuje zkoumat další.
A víte proč?
Protože šetří energii. Poznávání a učení se novému energeticky vyčerpává a pálíme mnohem víc energie. Proto.
Dnes se tedy podíváme na němčinu, ale plánuji pro vás sepsat tipy na pohádky a filmy i v jiných jazycích. Alespoň těch základních, jako je angličtina, francouzština, španělština, ruština a italština.
Tak jdeme na to. :)
Tuto pohádku jistě znáte. V češtině vystupuje jako Kouzelný měšec, v překladu ale znamená Kouzelná kniha.
Pokud by vám toto video v Čechách nefungovalo, můžete vyzkoušet ještě toto…
Tato pohádka patří mezi mé oblíbené a věřím, že nebudu sama. Pták Ohnivák v krásném zpracování s Tinou Ruland, Karlem Rodenem a Jiřinou Bohdalovou patří mezi vánoční klasiky.
Prostě nejkrásnější vánoční pohádka Tři oříšky pro Popelku. Pokud vás zajímá tato pohádka podrobněji a ve více jazycích, tak mrkněte sem.
https://www.youtube.com/watch?v=Eqrkayw0j_E
Klasická pohádka Princ a Večernice. Nejsem si jistá, zda toto video bude v Čechách fungovat bez problémů, ale tady ve Francii jde nádherně načíst. Pokud byste s tím měli problém, ale chuť se na pohádku podívat by přetrvávala, zkuste si ji dohledat jinde.
Kdo by neznal prince Jaromíra z pohádky Třetí princ. Zde si opět nejsem jistá, zda vám video v Čechách bude fungovat, ale v zahraničí šlape výborně. Otestujte. :)
Princezna se zlatou hvězdou na čele je jednou z mých nejoblíbenějších pohádek s nádhernou Maruškou Kyselkovou.
Šípková Růženka, anebo naše česká známá pohádka Jak se budí princezny. Miluji jí. Baví mě tam Vladimír Menšík. A vy se na ní můžete v němčině podívat tady. Pravda, kvalita není úplně nejlepší. Na přehrátí na televizi to asi nebude, ale na tabletu, počítači, nebo mobilu úplně v pohodě. :)
https://www.youtube.com/watch?v=Punkz2vGRI8&list=PLN-BtLQjeq0-DP2gFwTJPVsFBNF1w_RXA&index=6
Legendární ruský Mrazík, v překladu v němčině Dobrodružství v kouzelném lese, anebo Tatínek Mráz. Akorát v německé verzi a HD rozlišení. Doporučuji a přeji krásnou podívanou.
Klasická verze Pyšné princezny z roku 1952.
Další krásná pohádka Sedmero krkavců od Boženy Němcové v nejnovějším zpracování z roku 2015 od Alice Nellis s Marthou Issovou a Sabinou Remundovou. Kvalita je taktéž velice dobrá. :)
https://www.youtube.com/watch?v=SA9NR7YcSTA
Tuto pohádku znám jenom ve slovenštině jako Perinbaba, vůbec nevím, zda byla někdy i přeložena do češtiny. Každopádně je to moc hezká rozprávka. Toto video níže najdete i v HD kvalitě, takže se na něj pohodlně můžete podívat i na televizní obrazovce.
Hezké zpracování pohádky Princezna na hrášku. Velice hezká kvalita.
Pokud máte rádi pohádku Dívka na koštěti, tak i tu najdete v německé verzi.
https://www.youtube.com/watch?v=7F9w5_8PlqM&list=PLy7dc4ANxgoQ61SsauHheEcsJnwU-jCnz
Jezerní královna s Ivanou Chýlkovou a Jiřinou Bohdalovou má také své kouzlo. Shlédnout ji můžete tady a navíc v hezké kvalitě.
Kdo by neznal Míšu Kuklovou jako krásnou Markýtku dvoudílné pohádky Z pekla štěstí? :-)
A ještě navíc, jako 16. v seznamu, vám tu přidávám seriál Arabela z Říše pohádek.
A pokud jste tady nenašli přesně tu pohádku, kterou jste chtěli, tak zkuste zapátrat na vlastní pěst. Do YouTube můžete napsat například Deutsche und tschechische Märchen a uvidíte, co vám vyjede.
Pokud je vaší jazykovou prioritou mluvení a plynulá komunikace…
Přeji vám krásné dny.